返回
    首页
    
    
        
            
                
                 
             
            
                宣化上人中英开示录(六)
                目录(Contents)
                
                
                                    
                
                    
                       - 
                            
                                蛇来听法
                                A Snake Comes to Hear the Dharma
                            
                        
- 
                            
                                一失人身 万劫不复
                                Once You Lose Your Human Body, You May not Regain it for Ten Thousand Eons
                            
                        
- 
                            
                                自在非他在
                                Mastering Oneself and not Being Mastered by Others
                            
                        
- 
                            
                                妖怪出世
                                Monsters Appearing in the World
                            
                        
- 
                            
                                法界唯心造
                                The Dharma Realm Is Made from the Mind Alone
                            
                        
- 
                            
                                造命之学
                                Be the Master of Your Own Fate
                            
                        
- 
                            
                                吃肉等于吃毒
                                Eating Meat Is Equivalent to Taking Poison
                            
                        
- 
                            
                                了生死要做内圣外王的功夫
                                To End Birth and Death, One Must Have the Skill of Being a Sage Inside and a King Outside
                            
                        
- 
                            
                                乱到极点的时代
                                This Chaotic Age
                            
                        
- 
                            
                                纪念美国国庆做真正佛教徒
                                Celebrating American Independence Day: Being True Buddhists
                            
                        
- 
                            
                                善巧方便感化魔军
                                Using Skillful Expedients to Transform Demon Armies
                            
                        
- 
                            
                                修行做事不要有所求
                                In Cultivation and Work, Don't Seek Rewards
                            
                        
- 
                            
                                明理与名利
                                Understanding Truth versus Seeking Fame and Profit
                            
                        
- 
                            
                                最大的恶因:杀生食肉
                                The Greatest Causes of Evil: Killing Animals and Eating Meat
                            
                        
- 
                            
                                众生可愍 不知自拔
                                Poor Living Beings! They Don't Know Enough to Save Themselves 
                            
                        
- 
                            
                                贪爱生烦恼
                                Greed and Love Lead to Affliction
                            
                        
- 
                            
                                吃肉是灾劫的罪魁
                                Eating Meat Is the Biggest Cause of Disasters
                            
                        
- 
                            
                                光大佛教 敦品立德
                                To Make Buddhism Flourish, Develop Integrity and Virtue 
                            
                        
- 
                            
                                道
                                The Tao
                            
                        
- 
                            
                                修行三秘诀:真、诚、恒
                                The Secret to Cultivation: Be True, Sincere, and Constant
                            
                        
- 
                            
                                糊涂的人生有何意义?
                                What Meaning Is There to a Muddled Life?
                            
                        
- 
                            
                                自由发展不是真正的自由
                                “Free”Development Is Not True Freedom
                            
                        
- 
                            
                                科技进步的危机
                                The Danger of Technological Progress
                            
                        
- 
                            
                                佛教的骨髓:《楞严经》
                                The Marrow of Buddhism: The Shurangama Sutra
                            
                        
- 
                            
                                万佛城是怎么样的道场?
                                What Kind of Way-place Is the City of Ten Thousand Buddhas?
                            
                        
- 
                            
                                真实不虚的四种清净明诲
                                The Four Clear Instructions on Purity Are Absolutely True
                            
                        
- 
                            
                                《楞严经》五十阴魔
                                The Fifty Skandha-demon States in the Shurangama Sutra
                            
                        
- 
                            
                                楞严大定
                                The Great Shurangama Samadhi
                            
                        
- 
                            
                                不要贪神通灵异
                                Do Not Crave Spiritual Powers or Supernatural Experiences
                            
                        
- 
                            
                                不要贪神通灵异
                                Do Not Crave Spiritual Powers or Supernatural Experiences 
                            
                        
- 
                            
                                度众生 勿吃肉
                                To Save Living Beings, Stop Eating Meat
                            
                        
- 
                            
                                少恼 少欲 少病痛
                                Few Afflictions and Few Desires Means Few Illnesses
                            
                        
- 
                            
                                因地不真 果招纡曲
                                If Your Cultivation Is Not Straight, the Results Will Be Crooked
                            
                        
- 
                            
                                佛教徒若不持戒即末法
                                When Buddhist Disciples Don't Keep the Precepts, the Dharma Is at an End 
                            
                        
- 
                            
                                做人要孝顺父母
                                People Should Be Filial to Their Parents
                            
                        
- 
                            
                                父母要负起教育的责任
                                Parents Should Take Responsibility for Teaching Their Children 
                            
                        
- 
                            
                                不可学嬉皮的作风
                                Don't Act Like Hippies!
                            
                        
- 
                            
                                自由发展的可怕
                                The Dangers of a Permissive Upbringing
                            
                        
- 
                            
                                学校是教育良才的圣地
                                School Is a Sacred Place for Nurturing People's Talents
                            
                        
- 
                            
                                出家修道要发愿
                                When One Leaves Home to Cultivate the Way, One Should Make Vows
                            
                        
- 
                            
                                学佛法要能勇于改过
                                In Studying the Buddhadharma, We Must Bravely Change Our Faults 
                            
                        
- 
                            
                                对育良、培德学生开示
                                A Talk Given to the Students of Instilling Goodness and Developing Virtue Schools